-
** Dans "le grand Est" et le Nord, les langues germaniques appartiennent à 2 familles différentes, l'une francique, l'autre alémanique :
** Les limites linguistiques ne correspondent d'ailleurs pas aux frontières régionales (aux anciennes) :
** Les franciques parlés chez nous sont dans la continuité de ceux parlés chez nos voisins :
** En ce qui concerne la zone moyen-francique (luxembourgeois, mosellan, rhénan et ripuaire), seul le luxembourgeois est considéré comme une langue à part entière et bénéficie d'un statut officiel.
En effet, au Luxembourg c'est la langue nationale , en France, il a le statut (?) de langue régionale (?) , en Belgique celui de langue régionale endogène (décret) , et pour l'Allemagne, "c'est du platt !".
En s'unissant avec l'Alsace dans la nouvelle région, il faut espérer que la Moselle (Nord et Est) sorte de l'immobilisme (exercé par Nancy et Metz) concernant les langues régionales.
votre commentaire -
: francique luxembourgeois
* Frontière linguistique approximative du francique luxembourgeois en moselle :
_____ : au XVIe siècle (cela ne correspond pas à l'extension maximale )
_____ : au XXe siècle
* Les noms entre parenthèses sont en patois Lorrain (roman)
Il s'agit ici d'une proposition de noms, normalisés en luxembourgeois, de communes d'après différents documents et en suivant l'exemple luxembourgeois (ex : Wëntréngen --> Wëntreng).
N'hésitez pas à m'envoyer des commentaires en vue d'améliorer ou de modifier les noms.
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles
Suivre le flux RSS des commentaires